读法:英 [bi: knvnst v] 美 [bi knvnst v]例句:We can all be convinced of it.我们真是心服口服了。
convince的名词是convincement,convince是及物动词,其宾语多为人,而“信服”的内容则可由介词of引出或由that从句充当。
说服[shuō fú]基本解释 [persuade;convince] 用充分理由劝导,使人心服 说服教育 详细解释 用理由充分的话开导对方,使之心服。心悦诚服。《礼记·学记》:“夫然后足以化民易俗,近者说服,而远者怀之,此大学之道也。
说服的正确读音是:shuō fú,千万不要读成 shui fu,shui fu是错误的读法,很多考生都会范这个错误。
convince的用法如下:convince sb.to do sth 劝说某人做某事。He convinced me to go with him.==He persuaded me to go with him.convince sb.of sth.使某人相信。
convince也可接以动词不定式充当补足语的复合宾语,其意思是“劝说,说服”,是美式英语用法。
convince:使相信[信服],说服;使承认;使悔悟;使认错[罪][1]接从句:concincesbthat 从句:HeconvincedmethatIshouldstudylaw.他劝我应该学法律。
convince的用法:作为动词,含义有使确信,说服、劝说,后面可接介词of或者that从句,还可以接动词不定式充当补足语;常用搭配有:convince sb to do sth,意为劝说某人做某事,convince sb ofsth,意为使某人相信。
convince用作动词表示使确信,使信服等含义。convince是及物动词,其宾语多为人;convince还可用作双宾动词和宾补动词。convince的基本意思是通过摆事实、讲道理或者出示证据等方法使人确信某一事实,侧重人的理性因素。
persuade & convince 两者都表示“说服”、“劝服”。在用法上有所不同。
adj. 令人相信的;有说服力的;令人心悦诚服的 v. 使相信(convince的现在分词);使明白;使确信;说服 [例句]It gives no convincing reason.报告没有给出令人信服的理由。
convincing意思是很有说服力的。convincing,英语单词,主要用作形容词、动词,作形容词时译为“令人信服的;有说服力的”,作动词时译为“使相信;使明白(convince的现在分词)”。短语搭配:convincing使人信服的。
cogent是形容词,convincing可以是形容词也可以是动词(说服,使相信等)。
意思不同 convincing:有说服力的。persuasive:令人信服的。用法不同 convincing:convince则是站在被说服方的角度的,多用于被动结构。指凭行动、事实或言语使他人从思想感情上信服。
convinced过去分词主要指人感觉到怎样,人作主语或被修饰词.确信的;深信的。convincing主要指某事或物令某人感觉怎样 主语或被修饰词是物.令人信服的。
convincing是形容词,有说服力的,令人信服的;而convinced是形容词确信的,深信的(也可以是convince的被动)它们的区别主要在于,convincing是形容物体或者是事件啊之类的,而convinced是形容人的。
convince的意思是:说服;使确信;使信服;劝说(某人做某事)。第三人称单数: convinces,现在分词: convincing,过去式: convinced,过去分词: convinced。
发表评论 取消回复